"CẢ KINH THÁNH LÀ BỞI ĐỨC CHÚA TRỜI SOI DẪN ... HẦU CHO NGƯỜI THUỘC VỀ ĐỨC CHÚA TRỜI ĐƯỢC TRỌN VẸN VÀ SẮM SẴN ĐỂ LÀM MỌI VIỆC LÀNH"
II Timothy 3:16a, 17
  

HỘI TRUYỀN GIÁO PHÚC ÂM VIỆT NAM
(Vietnamese Full Gospel Missions)
TRƯỜNG KINH THÁNH TẠI GIA
(Home Bible School) www.HomeBibleSchoolVietnam.com

Học Báo:
"SỨ GIẢ TÌNH YÊU"

(The Love Ambassadors)
P.O.Box 565, Westminster, CA 92684-USA
Email: VNFGMissions@Yahoo.com

TIẾNG NÓI CHÂN LÝ
(The Voice of Truth)
www.TiengNoiChanLy.com
HỘI THÁNH PHÚC ÂM VIỆT NAM
tại Westminster
(Vietnamese Full Gospel Church)
14381 Magnolia Ave. Westminster, CA 92683-USA
ĐỘC QUYỀN PHIÊN DỊCH VÀ PHỔ DỤNG
© 1979, 1996 GLOBAL YOUTH EVANGELISM
P.O. Box 1019, Orland, CA 95963 - USA
(Giữ bản quyền. Cấm in sao lại từng phần hay toàn bản dưới mọi hình thức hoặc bằng mọi phương tiện).

  

THỐNG KÊ

Đã truy cập:7724037
Đang truy cập:110

Mút-la-bên—Sự Chết của Người Con Trai-

buy naltrexone online

buy naltrexone online

buy naltrexone online cheap

where to buy naltrexone click here naltrexone where to buy

pills for abortion

buy abortion pill philippines

 Trong bản Kinh thánh Hiệu Đính 2010 dòng đầu của Thi thiên 9 ghi: “Thi Thiên của Đa-vít, sáng tác cho nhạc trưởng, theo điệu “Mút-la-bên”.

Theo các bản Kinh thánh Anh Văn, hay nguyên văn Hê-bơ-rơ thì câu trên ghi trái ngược là: “To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David” (cho nhạc trưởng theo điệu Mút-la-bên, Một thi thiên của Đa-vít”.

Bạn giải quyết ra sao?

Ha-ba cúc chương 3 là một thi thiên, đưa ra trình tự mẫu của mọi thi thiên như sau: Khi viết thi thiên phải có 3 phần:

-Tác giả câu 1:” Lời cầu nguyện của nhà tiên tri Ha-ba-cúc theo thể thi ca”

- Nội dung Thi thiên: từ câu 2-19

-Âm điệu của Thi thiên: câu 19 b: “Viết cho người điều khiển giàn nhạc đàn dây”.

So với trình tự của Thi thiên trong Ha-ba-cúc chương ba, thì cách dịch sách thi thiên của các bản Kinh thánh Việt văn đều sai lầm trong chỗ ghi tên tác giả và âm điệu. Cho nên câu 1 của Thi thiên 9 phải đảo lại cho đúng như mọi bản Kinh thánh Anh văn: ”cho nhạc trưởng theo điệu Mút-la-bên, Một thi thiên của Đa-vít”.

Theo nguyên tắc mẫu đề ra trong Ha-ba-của chương 3 thì câu “cho nhạc trưởng theo điệu Mút-la-bên” thuộc về thi thiên số 8, và câu “Một thi thiên của Đa-vít” thuộc về thi thiên số 9.

Quyển concordance của ông Strong ghi: mooth lab-bane' có nghĩa đen là: “to die for the son”—tạm dịch là “sự chết của người con trai”. Người con trai đây là kẻ thù.

Chủ đề nầy rất phù hợp với thi thiên số 8, một bài cầu nguyện của vua Đa-vít khi ông còn ở tuổi thiếu niên, một mình chăn giữ bầy chiên của bố trong nơi hoang vắng. Ông kể lại rằng mình đã từng vật ngã sư tử và gấu: “Đa-vít tâu với Sau-lơ: “Khi đầy tớ bệ hạ chăn chiên cho cha mình, nếu có sư tử hay là gấu đến tha một con chiên trong bầy,  thì con đuổi theo, đánh nó, giật chiên khỏi mõm nó; nếu nó chống cự, con nắm râu nó, đánh và giết nó đi.  Đầy tớ bệ hạ đã đánh chết cả sư tử và gấu, vậy thì tên Phi-li-tin không chịu cắt bì kia cũng sẽ đồng số phận với chúng, vì hắn đã dám thách thức đạo quân của Đức Chúa Trời hằng sống”(1 Sa 17:34-36).

Nhiều nhà giải kinh tin rằng thi thiên số 8 phảng phất lời nói của Đa-vít với Sau-lơ trên đây: “Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó? Chúa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng. Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chân người:  Cả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng, Chim trời và cá biển,…”.

Con người là gì, Đa-vít nhỏ bé là ai mà có thể đánh hạ sư tử và gấu hung dữ và chế phục chúng? Con người nhỏ bé đó là Đa-vít, đã hạ tên khổng lồ Gô-li-át. Đó là Đa-vít “làm chết người con trai”. Đó là những con người nhỏ bé trong Đấng Christ có thể đánh hạ sa-tan—mạnh mẽ như sư tử hay gấu, khổng lồ như Gô-li-át.

Thi thiên 8 ví sánh loài người chúng ta như “trẻ thơ và những con đương bú” đối với “người thù nghịch và kẻ báo thù” cổ đại là sa-tan. Chữ “sa-tan” có nghĩa là “kẻ thù”. Satan cùng bè lủ là các thiên sứ ác và quần chúng ác linh đã có mặt trên đất từ thời thái cổ, trong khi con người sinh sau đẻ muộn, vốn là thần dân của chúng nay được Chúa cứu chuộc. Đa-vít cầu nguyện theo thần cảm: “Nhân vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng”.

Đa-vít, một con người bé nhỏ đã giết chết sư tử và gấu, cũng như hạ Gô-li-át rồi. Ngày nay, chúng ta những Cơ Đốc nhân nhỏ mọn, yếu ớt, nhưng nương mình trong Đấng Christ chiến thắng chúng ta cũng có thể hạ các quỷ đầu râu tóc bạc như vậy. Chúng ta có “lập nên năng lực Ngài, đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng”.

Rô ma 8:37, “Trái lại, trong mọi sự ấy chúng ta nhờ Đấng thương yêu chúng ta mà đắc thắng có thừa”.( Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us).

Ngợi khen Chúa, trong Ngài, chúng ta vượt trên cả những người chinh phụcconquerors—trên kẻ thù và kẻ báo thù cổ đại của chúng ta.

4-9-2019

 
Chúa Jesus phán cùng họ rằng: Mùa gặt thì lớn song con gặt thì ít. Vậy, hãy cầu nguyện Chúa mùa gặt sai con gặt đi vào mùa của Ngài".

Luke 10: 2