"CẢ KINH THÁNH LÀ BỞI ĐỨC CHÚA TRỜI SOI DẪN ... HẦU CHO NGƯỜI THUỘC VỀ ĐỨC CHÚA TRỜI ĐƯỢC TRỌN VẸN VÀ SẮM SẴN ĐỂ LÀM MỌI VIỆC LÀNH"
II Timothy 3:16a, 17
  

HỘI TRUYỀN GIÁO PHÚC ÂM VIỆT NAM
(Vietnamese Full Gospel Missions)
TRƯỜNG KINH THÁNH TẠI GIA
(Home Bible School) www.HomeBibleSchoolVietnam.com

Học Báo:
"SỨ GIẢ TÌNH YÊU"

(The Love Ambassadors)
P.O.Box 565, Westminster, CA 92684-USA
Email: VNFGMissions@Yahoo.com

TIẾNG NÓI CHÂN LÝ
(The Voice of Truth)
www.TiengNoiChanLy.com
HỘI THÁNH PHÚC ÂM VIỆT NAM
tại Westminster
(Vietnamese Full Gospel Church)
14381 Magnolia Ave. Westminster, CA 92683-USA
ĐỘC QUYỀN PHIÊN DỊCH VÀ PHỔ DỤNG
© 1979, 1996 GLOBAL YOUTH EVANGELISM
P.O. Box 1019, Orland, CA 95963 - USA
(Giữ bản quyền. Cấm in sao lại từng phần hay toàn bản dưới mọi hình thức hoặc bằng mọi phương tiện).

  

THỐNG KÊ

Đã truy cập:7762371
Đang truy cập:293

ĐAU ĐỚN VÀ ĐAU BUỒN- PAIN & SORROW -

 ĐAU ĐỚN VÀ ĐAU BUỒN- PAIN & SORROW 楚 ‛itstsâbôn--‛etseb

Sáng thế ký 3:16, "Ngài phán với người nữ: “ Ta sẽ gia tăng nhiều nỗi nhọc nhằn khi con mang thai, sẽ đau đớn khi sanh con" .
 
Trong một số câu tiếp theo của tường thuật nơi Sáng thế ký 3, hậu quả của tội lỗi được đưa ra. Đối với người phụ nữ, Chúa nói,
 
"Ta sẽ nhân lên gấp bội nỗi buồn và sự thụ thai của ngươi, vì ngươi sẽ đau đớn khi sanh con" (Sáng thế ký 3:16.
Hậu quả của tội lỗi của người phụ nữ, cô ấy sẽ bị hai điều: 1/. đau buồn (nhọc nhằn) trong cuộc sống . 2/. ĐAU ĐỚN (chu) khi sinh con. Khi nhìn vào các thành phần của chữ Trung Hoa, chúng ta thấy gợi nhớ về HAI CÂY ở giữa khu vườn; một thứ mà họ bị cấm ăn, nhưng đã không vâng lời (ăn cây biết điều thiện và điều ác); thứ khác mà họ có thể tự do ăn, nhưng sẽ còn không được phép ăn nữa (cây sự sống). Ở phần dưới của chữ viết, người phụ nữ được đề cập đến nơi phục tùng chồng của mình, vì hai hình ảnh đó có nghĩa đen là DƯỚI NGƯỜI ĐÀN ÔNG. Lưu ý, điều này không được đưa ra như một phần hình phạt của cô ấy, mà là một lời nhắc nhở về nơi mà Chúa đã ban cho cô ấy khi Ngài tạo ra cô ấy, rằng cô ấy có thể là "... một người trợ giúp có thể so sánh với A-đam..." --một người đàn ông".
Sáng thế ký 3 theo chữ Hebrew dùng hai chữ:
--Đau buồn( nhọc nhằn)- "Ta sẽ gia tăng nhiều nỗi nhọc nhằn (đau buồn) - עִצָּבוֹן, phiên âm là ‛itstsâbôn, đọc là its-tsaw-bone'--Sorrow-
--Đau Đớn: " đau đớn khi sanh con" , עֶצֶב, phiên âm ‛etseb, đọc là eh'-tseb-- pain.
Các nhà thông thái đã chiết tự chữ CHU - 楚 ra như sau:
con người bị đè dưới đau khổ do từ sự việc hai cây trong vườn.
 
 

 
 
 
Chúa Jesus phán cùng họ rằng: Mùa gặt thì lớn song con gặt thì ít. Vậy, hãy cầu nguyện Chúa mùa gặt sai con gặt đi vào mùa của Ngài".

Luke 10: 2